There are four ways to conveying “if” in Japanese

MethodDescriptionExample
と (natural consequences)When one thing is a consequence of another夜になると、空気が冷たくなる
In storytelling, to mean “Upon (doing something)“朝起きると、妻はいなかった
If the condition is something that is consciously chosen, followed by といい, it’s a suggestion to do somethingわからないことがるときは、あの先生に聞くといいよ
  • と is use for natural consequences.
  • It is preceded by a plain / dictionary form (e.g. 書くと) unless you’re working in the service industry and talking to a customer (then it’ll be 書きますと)
  • Can be negative, but must be always in the present tense
  • Can also be used for something that always/usually happen to someone in particular. E.g.
    • 牛乳を飲むとお腹が痛くなる
    • Or something you believe to be true, even though it hasn’t or has never happened
      • ピーナッツを食べると、死んじゃう
  • とき puts more emphasis on the literal time when something happens. e.g.
    • 歩いている時、母から電話が来た (When I was walking, my mom called)
    • There’s no inherent relation between the two clauses
  • A strange usage in storytelling: to mean something surprising happened
    • <plain present tense> と、<past tense>
    • ランプを擦ると、ジーニーが現れました

たら

  • covers same usage as と but implies lesser certainty, or that something isn’t a known fact
    • akin to “when” is used for stating a fact, and “if” for postulating (I think) what might happen
  • This is connected by time or logically
    • Given Aたら、B implies that A must happen before B, or that A causes B
    • It has a strict ordering rule from A B
  • uses the past tense + たら
  • when directed towards a listener, と may also imply that you assume the listener is going to do something
    • 食べすぎると、太っちゃう (I’m assuming you’ll eat too much, and you’ll DEFINITELY get fat)
  • たら can also mean “when”, when followed by a past tense to imply a fact
    • 食べすぎたら、ふとちゃった

なら

  • Aなら,B means
    • if A were to happen, B must occur first - If you were to do something because someone said so
  • Use this when you are provided context on something ("given some context")
    • e.g. 明日雨が降るなら、ピクニック行かないほうがいい (Given that it’ll will rain tomorrow (because I heard / know of it somewhere), …)
    • vs. 明日雨が降ったら、ピクニック行かないほうがいい (If it rains tomorrow, …)
  • Used with a noun to contrast succinctly
    • e.g.
      • 緑茶がありません。でも、ほじちゃはあります
      • There is not green tea, but there is hojicha
      • 保持茶ならあります is a more succinct version (Bなら…)
    • ミサなら出来る: Misa can do it (but not others)
    • 5分なら話せます: I can speak for 5 minutes (but not longer)

  • たら puts more emphasis on the result, while ば emphasises the precondition
  • ば can be used as a formal version of たら but not with a past tense follow-up clause
  • All verbs conjugate by changing “u” to “eba”, regardless of their usual conjugation patterns
    • Negatives changes like i-adjectives 👇
  • i-adjectives can be used
    • replace ーい with ーければ
  • na-adj and nouns tend to sound formal with ば
    • Add であれば (very official) or ならば (only in writing)
    • Instead, usually だったら is used instead
  • Usually used with a positive outcome
  • Sometimes imply that the precondition is hard to achieve (or as an exaggeration)
    • 羽があれば、飛びる: IF ONLY I had wings…
  • Used when giving advice (to imply that it’s the only way)
    • or asking for advice (どうすれば、日本語が上手になりますか。)
  • To express regret or shame
    • テストの前に、勉強すれば良かった
    • Still implies a good outcome

Usage of もし

Emphasizes a hypothetical situation, but m ust be used with なら、たら or ば。

It cannot be used with と。

It can help to soften the message. Imagine the following sentence without もし: もし妊娠していたら、。。。

It would be shocking to hear the word “pregnant” first